Chapter 2: Blood and Spirit No Dey Lie
My name na Musa Ling. My papa na Musa Garba.
For Jos, if you mention Musa Garba, only three people go answer, but my papa name go open gate for old stories, for market, for mosque. E be like leaf wey refuse to dry for harmattan.
We be the last people wey remain for Musa family line.
Our own family, na like tree wey get plenty branch, but now only two leaves remain for harmattan wind. Sometimes, I wonder if the thing wey dey pursue us go ever tire.
Na that kind curse go make person humble. Every Sallah, every Christmas, we dey remember.
Dem burn shrine, pursue elders, call us names. So the family hide. The world move, but our shadow remain. No matter how breeze blow, fowl yansh go show.
# flow and syntax: clearer phrasing
I early know this matter.
I early know the matter.
Even when I dey small, any time better thing wan reach my hand, e go just miss road.
The reason we poor and our luck bad, na because none of the Musa ancestors gree follow the rule.
For inside room, dem dey burn candle, call name, mix words. For outside, dem dey act like say dem holy. The thing tire me.
Dem just dey practice the thing for hide, no be for open.
Just like my papa.
For outside, e dey run this yeye jade shop. For inside, na all these mysterious jobs e dey do.
# Naija English voice: tear expression
Na that morning, I just wake up see say everywhere dry, phone off, money no dey. Na only small paper my papa drop: 'Lingling, you strong, use your eye well.' Na so water begin drop from my eye.
I fit feel am say e dey somewhere wey nobody know, confused, dey waka for dangerous place. But e never reach where e go die—at least not yet—him mind still dey calm.
My papa fit no too get sense, but na my papa. I no fit just leave am.
No matter how I vex, my heart dey drag me back. Blood no dey lie. I go find am—no matter wetin happen.
So I resign, carry Lingling Jade Shop, begin find clue—dey hustle to survive too.
Omo, life hard. But street dey teach person. Even small children dey see say I dey try. I go buy puff-puff for them, sometimes help mama Sade carry bag, make spirit for shop no dey heavy.
That time, I understand:
Every pikin get him own destiny.
You fit run, but your shadow dey always waka behind.
As for that our great-grandma talk—
Dem no hear word.
So why I go hear?
If my own wahala go different, make e be.













